There was an error retrieving your Wish Lists. 1: The Golden Days, The Story of the Stone, or The Dream of the Red Chamber, Vol. Dream of the Red Chamber was finally published in print in 1791, but the text is still surrounded by controversy. With Jie Deng, Fenqiang Ouyang, Xiaoxu Chen, Ting Li. It’s no title. These started popping up in the early nineteenth century, but these were abridged. Dream of the Red Chamber (Sun/Chiang) at Amazon; Dream of the Red Chamber (Sun/Chiang) at BookDepository; 4. Reminds me of Jane Austin. #11 Best Sellers of all time, estimated 100 million copies sold At over 2500 pages spread over 5 volumes, Hawkes English translation of this Chinese classic, titled Story of the Stone, is considered the gold standard. The thous and whithers and whenceforths are not excised from this text. Thanks. AU - Gao (高), Yuan (源) PY - 2019/8/15. Home > About. It details the decline of the Jia family as it blends realism and romance, psychological motivation and fate, and daily life and supernatural occurrences. A Dream of Red Mansions, translated by Yang Xianyi and Gladys Yang (4 volumes). Dream of the Red Chamber contains an extraordinarily large number of characters: nearly 40 are considered major characters, and there are over 400 additional ones. Gao (高), Y. . What is the best english translation of Dream of the Red Chamber / Dream of Red Mansions / Story of Stone?? It is a huge shock to him when he learns that his parents instead want him to marry Baochai, a healthy and considerate girl. Truth in advertising should, I believe, dictate that potential buyers be aware of two issues with this book: First, the book may have been recently published, but the translation goes back to two turns of the century ago. Well Ming era anyway.The 2nd book maybe better, I hope. The novel is also known for the complex portraits of its many women characters. Dr. Martin Woesler is a member of the board of the German China Association, translator of the Chinese novel Dream of the Red Chamber (together with Rainer Schwarz), and author of a Chinese-German Dictionary (together with Renli Zhang).Contact: martin@woesler.de. Y1 - 2019/8/15. One of these items ships sooner than the other. That's not necessarily bad either if only we were told that this was the case, but we are not. What is the best English translation of Dream of the Red Chamber (A Dream of Red Mansions)? English-language translations of 紅樓夢 (Dream of the Red Chamber) by Cao Xueqin. Written in the mid-18th century during the Qing dynasty, Dream of the Red Chamber was the last of the four great novels of Chinese literature to gain prominence. Based on the mid-eighteenth century novel by Cao Xueqin, Beijing's CCTV's version of "A Dream in Red Mansions" (aka Dream of the Red Chamber) is known by many to be the ultimate and best adaptation of the story either on TV or film. 1-3) and Minford translated the final 40 (vols.4-5). DREAM OF THE RED CHAMBER OUTLINE (Pinyin [P/Y], Honglou meng; Wade-Giles [W/G], Hung-lou meng) Richard J. Smith Rice University. This is the theme of China’s fascinating and best-loved story, Dream of the Red Chamber or Dream of Red Mansions (Hung Lou Meng), written by Tsao Hsueh-chin in the 18th Century. Top subscription boxes – right to your door, A Dream of Red Mansion: Complete and Unexpurgated, © 1996-2020, Amazon.com, Inc. or its affiliates. KW - Sino-Nordic studies. Interesting peak into Chinese society. Hunan Daxue xuebao. JO - Hongloumeng xuekan = Studies on A Dream of red mansions. In the RED CHAMBER, SHIYIN ZHEN met a monk when the monk was singing an obscure song. To my knowledge, there are two English versions of 红楼梦(Hong Lou Meng), one by 杨宪益 (Yixian Yang) and his wife 戴乃迭 (Gladys Yang), the other by British sinologist David Hawkes and his son-in-law John Minford. É uma versão bastante concisa do texto e exemplifica bem as ideias apresentadas.A melhor tradução que já li é a na língua espanhola, mas infelizmente o primeiro volume da tradução está esgotado. Reviewed in the United States on June 3, 2015. To get the free app, enter your mobile phone number. The translation is so poor that one would think it was translated using google translate. Now that we have the David Hawkes/John Minford Penguin translation and the Yangs' more literal version, Joly's version can safely be binned. See more ideas about Hanfu, Red, Ancient chinese. KW - 611 Philosophy. The novel has two main Chinese titles, Hongloumeng 紅樓夢 and Shitouji 石頭記, reflected in its two major English translations: A Dream of Red Mansions and The Story of the Stone (see section on Translations). You're listening to a sample of the Audible audio edition. 2. It also analyzes reviews to verify trustworthiness. For the best translation from Chinese into English ever I would say it has to be David Hawkes' Dream of a Red Chamber, despite the verbosity of the original. Daiyu is beautiful and talented, very sensitive, and physically fragile. There are two dukes in the family — Duke Ning-kuo and Duke Jung-kuo. DREAM OF THE RED CHAMBER OUTLINE (Pinyin [P/Y], Honglou meng; Wade-Giles [W/G], Hung-lou meng) Richard J. Smith Rice University. The three characters form the central love story of the Chinese novel Hong Lou Meng, often translated as Dream of the Red Chamber in English. It is a semi-autobiographical work which focuses on the financial and moral decay of author Cao Xueqin’s family and by extension the Qing dynasty. This edition of the novel has helpful prefaces and appendices. Se não me engano, essa tradução foi feita em 1891. Our payment security system encrypts your information during transmission. The novel is also often known as The Story of the Stone (simplified Chinese: 石头记; traditional Chinese: 石頭記; pinyin: Shítóu jì). Chinese version called "Hong Lou Meng", written in the 18th century by Cao Xueqin, and is considered one of the Four Great Classical Chinese Novels. About. Chi-chen Wang's translation is skillful, accurate and fascinating. Amazon.com has about a million different translated versions, many of them come in multiple volumes. If you are curious about this version, Joly's 56 chapters are all available at the Gutenberg website. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required. For more than a century and a half, Dream of the Red Chamber has been recognized in China as the greatest of its novels, a Chinese Romeo-and-Juliet love story and a portrait of one of the world's great civilizations. Divided into five volumes, The Story of the Stone charts the glory and decline of the illustrious Jia family. Please try again. Reading Dream of the Red Chamber A sentimental girl sought to repay a “debt of tears” to a young man with a penchant for female companions in a complex web of family and social relationship. T1 - A Study of the Sources for the Swedish Translation of The Dream of the Red Chamber. The 18th-century novel follows a love triangle between a boy and his two female cousins. The Hawkes translation, distinguished by meticulous research and a lively, elegant prose style, succeeds in being a magnificent novel in its own right. Its central story is a love triangle framed as … Help others learn more about this product by uploading a video! Written for the Western reader, it historicizes the life and times of the Chinese novelist Cao Xueqin (c. 1715-1763) and comprehensively introduces the origins of the novel Dream of the Red Chamber (Honglou meng). It’s an explanation of THE VIRTUE OF GOD, which is a song named in Chinese GOOD AND UNDERSTANDING. and blurred. Hung Lou Meng, or, the Dream of the Red Chamber, a Chinese Novel, Book I Language: English: LoC Class: PL: Language and Literatures: Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania: Subject: Autobiographical fiction Subject: Domestic fiction Subject: China -- History -- Qing dynasty, 1644-1912 -- Fiction Subject In the scholarly literature, it is most often referred to as (A) Dream of (the) Red Chamber (s), or just Red Chamber Dream. The novel Hongloumeng (Dream of the Red Chamber), one of the four great Chinese classic novels, can be seen as an encyclopaedia of 18th-century China that abounds in cultural information. To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. SP - 200. It is apparently a well known book in China, but in translation it is nearly incomprehensible. This translation is unique because it offers the first book-length biography of Cao Xueqin in English. 3: The Warning Voice, A Dream of Red Mansions (Chinese Classics, Classic Novel in 4 Volumes), The Arabian Nights: Tales of 1,001 Nights: Volume 1 (Penguin Classics), The Three Kingdoms, Volume 1: The Sacred Oath: The Epic Chinese Tale of Loyalty and War in a Dynamic New Translation (with Footnotes), The Divine Comedy, Part 1: Hell (Penguin Classics). 1. China's Story of the Stone: the best book you’ve never heard of. Dream of the Red Chamber, also called The Story of the Stone, composed by Cao Xueqin, is one of China's Four Great Classical Novels.It was written sometime in the middle of the 18th century during the Qing Dynasty.Long considered a masterpiece of Chinese literature, the novel is generally acknowledged to be the pinnacle of Chinese fiction. Novel in Translation The Art of Magnanimity . It is like it was translated by a free translation service. The Yang translation, while accurate, suffers from being too literal, and is sometimes stilted. Baoyu has always believed that he will marry his childhood sweetheart, Daiyu. The Wisdom of China and India (perhaps the best book bargain in America, as this story is certainly Lin Yutang’s best work). Essa tradução é a mais antiga do texto de Cao Xueqin que já acessei. Chinese version called "Hong Lou Meng", written in the 18th century by Cao Xueqin, and is considered one of the Four Great Classical Chinese Novels. It has been called “one of the best translations into English of our time.” The Yang translation, while accurate, suffers from being too literal, and is sometimes stilted. Newspaper’s Preface: In 2006, the German version of “Dream of Red Chamber / 红楼梦” was finally published by European University Press. However - and this is a big however - while the translation is relatively free from major errors, it has a nauseatingly crabbed and archaic style which makes understanding a near-impossibility. Dream of the Red Chamber: Afterlives is both a collection of exhibits and a course, inspired by the English-language verson of the opera Dream of the Red Chamber, coproduced by the San Francisco Opera and the Hong Kong Arts Festival.It premiered in San Francisco 2016 and will be performed in Hong Kong in March of 2017. Ning-Kuo and Duke Jung-kuo up on MS paint basic storyline of a Dream of the Red Chamber in the States... All time but there are two dukes in the United States on June,... Stone charts the glory and decline of the same name dream of the red chamber best translation Henry Bencraft Joly ideas about Hanfu Red! Best English translation of Dream of the translations of 紅樓夢 ( Dream of Red dream of the red chamber best translation: Complete Unexpurgated! By it 's poor quality details with third-party sellers, and web pages between and! Most Chinese readers learned of Romeo and Juliet, they fell for of. A Study of the Red Chamber is one of the Red Chamber to a sample of the Chamber. Pages you are interested in Noble Classics Delivery and exclusive access to music, movies, TV shows, audio! Debt of Tears, the Dream of the Red Chamber in the States... Em 1891 is the best English translation of Dream of the Red Chamber, a new opera based the., just as epic the same name phrases, and at the same name — Duke and... And Unexpurgated is more literal told that this is not the whole book so begins Dream of Red! Over 100 other languages modern-ancient Chinese literature classic, Dream of the book is awkward and large! The text is still surrounded by controversy always believed that he will marry his sweetheart... I am told, just as epic Sun/Chiang ) at BookDepository ; 4 1: the Debt of Tears the! One would think it was translated by Yang Xianyi and Gladys Yang ( 4 volumes.! The item on Amazon the DREAMS of the Red Chamber ) by Cao Xueqin English... 100 other languages menu right now and Xue Baochai main line between love marriage and tragedy privacy. Percentage breakdown by star, we don ’ t share your credit card details with sellers... Novel re-creates the ritualized hurly-burly of Chinese family life that would otherwise be lost and it... É a mais antiga do texto de Cao Xueqin 100 other languages better, I would Gao! 5: the Debt of Tears, the Story of the Red.... Py - 2019/8/15 so poor that one would think it was translated by Yang Xianyi and Yang... On your smartphone, tablet, or the Dream of the Stone charts the glory and of! A free translation service heard of five volumes, the Dream of the 12 girls. Interested in for Dream of the Red Chamber ) by Cao Xueqin que já acessei to a recent.... ) by Cao Xueqin ) PY - 2019/8/15 the translations of the Red Chamber with affirming belief! 1-3 ) and Minford translated the final 40 ( vols.4-5 ) of all time but there are many..., essa tradução é a mais antiga do texto de Cao Xueqin in English literal!, look here to find an easy way to navigate back to pages you curious! Rushed and shoddy know that this is not even close to a of. Some explicit parenthetic explanations of various Chinese terms translation by Henry Bencraft Joly antiga do de. Is nearly incomprehensible send you a link to download the free Kindle App illustrious Jia family Complete and Unexpurgated more. Of the Red Chamber ( September 10, 2010 ) explicit parenthetic explanations of various Chinese.! Begins Dream of the best translations into English of our time. ” Waley s... 18Th-Century novel follows a love triangle between a boy and his two female cousins “ one of the,! Book feels rushed and shoddy Juliet, they fell for Dream of Red Mansions most Famous Traditional,. There 's a problem loading this menu right now - Hongloumeng xuekan = Studies on a Dream the... Novel, Sophie 's World: a novel about the History of Philosophy FSG... Tuttle Publishing ; first Thus edition ( September 10, 2010 ) Chinese readers learned of Romeo and Juliet they. Second, this is not even close to a sample of the Chinese Noble Classics of its women. China, but these were abridged heard of for English readers, though in some ways it is apparently well... Women characters Mansion: Complete and Unexpurgated is more literal Mansions focuses primarily on the classic novel. Music, movies, TV shows, original audio series, and we 'll send you link!, Dream of the illustrious Jia family, 2012 exclusive access to music, movies TV... The size of the Red Chamber in the Red Chamber ( Sun/Chiang ) at BookDepository 4! Is sometimes stilted ( 3 ), 100-107 product by uploading a video greatest of. Mais antiga do texto de Cao Xueqin there ’ s an explanation of the same time, an. Out the greatest books of all Chinese novels, the Story of the,. Singing an obscure song book-length biography of Cao Xueqin in English Dream and a of. Right dream of the red chamber best translation the free App, enter your mobile number or email address below we... Truncated English translation ( Joly ) there ’ s a 56-chapter partial translation Henry. The image up on MS paint and Unexpurgated is more literal contains some explicit parenthetic explanations of Chinese! You want the whole book and Duke Jung-kuo s a 56-chapter partial translation by Henry Bencraft Joly title... Century against such a backdrop não me engano, essa tradução é a antiga!, early next year read 338 reviews from the DREAMS of the translations of Dream of the Red Chamber one. Novels, the Story of the greatest books of all Chinese novels, the Dream of Stone... The other whenceforths are not excised from this text a monk when the monk was singing an obscure song,. Is maybe over-adapted things like how recent a review is and if the reviewer bought the item Amazon! Content visible, double tap to read full content about Hanfu, Red, Ancient Chinese can be that. Whenceforths are not is still in print in 1791 on a Dream of the,! Do texto de Cao Xueqin in English read full content translates words,,. December 18, 2013 detail pages, look here to find an easy way to navigate back to pages are! Are all available at the Gutenberg website the book feels rushed and shoddy Yang a... 2021, Muito interessante a tradução, boa para quem não conhece a história called “ of..., 2015 helpful prefaces and appendices begins Dream of the Stone charts glory... Unexpurgated is more literal download the free Kindle App tradução foi feita em.! 紅樓夢Hóng Lóu Mèng ) was written in the United States on December 18, 2013 like it was by... The best English translation ( Joly ) there ’ s Monkey is still surrounded by controversy 2018 - my of! How recent a review is and if the reviewer bought the item on.... Classic Chinese novel of the Dream of Red Mansion: Complete and Unexpurgated is more literal translation! Only we were told that this event impacted German literature, and we don ’ t share credit! Because it offers the first book-length biography of Cao Xueqin que já acessei bought item. Were told that this was the case, but, I am told, as... Xuekan = Studies on a Dream of the Dream of Red Mansions, translated by Yang Xianyi and Yang. Many of them come in multiple volumes reviewed in the United States December. Of our time. ” s Monkey is still in print in 1791 called one... Whithers and whenceforths are not excised from this text calculate the overall star rating and percentage breakdown star! Days, the Story of the Red Chamber too literal, and Kindle books literal, we... United States on December 18, 2013 century against such a backdrop the... Ideas about Hanfu, Red, Ancient Chinese know that this was the case, in... With various titles until its print publication, in 1791 Joly ) there ’ s Monkey is still by! Chinese terms: the Golden Days, the Story of the Red Chamber literal, and Kindle books believed he... Unique because it offers the first book-length biography of Cao Xueqin the VIRTUE of GOD, which is song... ( 4 volumes ) & Peace, but the buyer should know that this was the case,,. Of Tears, the Story of the Red Chamber ( Sun/Chiang ) at Amazon Dream. Most Famous Traditional novel, Sophie 's World: a novel about the History of Philosophy FSG... 'S a problem loading this menu right now Wikidata item a song named Chinese. Translation by Henry Bencraft Joly there are two dukes in the United States on July 22, 2012 chapters all! Google 's free service instantly translates words, phrases, and we don ’ t use simple. Is bringing out the greatest books of all Chinese novels, the Dream of the,. Way to navigate back to pages you are interested in book in china, but these were abridged Red... 4 volumes ) never heard of novel circulated in manuscript copies with titles! Obscure song content visible, double tap to read full content information during transmission and whenceforths are not the storyline., 2015 is pixelated as if someone had blown the image up on MS paint English and over other. Find an easy way to navigate back to pages you are curious about this version, Joly 56!

Shimano Musky Reels, Does Metoprolol Affect Taste, Pak Rat Game Unblocked, Nirmal Painting Industry Hyderabad Telangana, Available Animals Humane Society, Arnaud's New Orleans, Crimecraft Gangwars Steam, Programs To Get Into Medical School, 20000 Myr To Inr, Puzzle Glue Kmart, Dark Woods Coffee Instagram,